Idiomas
| Precios típicos (USD /página estándar) | Años de experiencia: 5 |
||
| Traducción: | 24 USD | Corrección: | 15.7 USD |
|---|---|---|---|
| Interpretación: | 39 USD /hora | ||
| Precios típicos (USD /página estándar) | Años de experiencia: 5 |
||
| Traducción: | 24 USD | Corrección: | 15.7 USD |
|---|---|---|---|
| Interpretación: | 39 USD /hora | ||
| Precios típicos (USD/palabra fuente) | Años de experiencia: 1 |
||
| Traducción: | 24 USD | ||
|---|---|---|---|
| Precios típicos (USD/palabra fuente) | Años de experiencia: 1 |
||
| Traducción: | 24 USD | ||
|---|---|---|---|
| Precios típicos (USD /página estándar) | Años de experiencia: 3 |
||
| Traducción: | 24 USD | ||
|---|---|---|---|
| Interpretación: | 47 USD /hora | ||
| Precios típicos (USD /página estándar) | Años de experiencia: 3 |
||
| Traducción: | 24 USD | ||
|---|---|---|---|
| Interpretación: | 47 USD /hora | ||
| Precios típicos (USD /página estándar) | |||
| Traducción: | 24 USD | ||
|---|---|---|---|
| Precios típicos (USD /página estándar) | |||
| Traducción: | 24 USD | ||
|---|---|---|---|
| Precios típicos (USD/palabra fuente) | Años de experiencia: 3 |
||
| Traducción: | 24 USD | ||
|---|---|---|---|
| Precios típicos (USD /página estándar) | Años de experiencia: 3 |
||
| Traducción: | 24 USD | Corrección: | 1.6 USD |
|---|---|---|---|
| Interpretación: | 39 USD /hora | ||
Especialización
Advertising • Arts and Humanities (general) • Business/Commerce (general) • Cinema, Film, TV, Drama • Cosmetics/Beauty • Diplomas, CVs, Licenses, Certificates • General / Conversation / Greetings / Letters • Music • Photography / Imaging/ Graphic Arts • Travel & TourismAdditional work areas: Accounting & Auditing • Art/Crafts/Painting • Computer Software • Computers (general) • Ecology & Environment • Education/Pedagogy • Electronics • European Union • Fashion / Textiles / Clothing • Finance / Economics (general) • Human Resources • IT / E-Commerce / Internet • Insurance • International Development/Cooperation • Journalism • Law (general) • Law: Contracts • Linguistics • Management • Marketing / Market Research / Retail • Media / Multimedia • Printing & Publishing • Public Relations • Sports / Recreation / Fitness

Qualifications
Bachelor's in English and Polish language and literature.
Fluent in Portuguese.
Other spoken languages - Italian
Education
Studied English language since the age of 5 (practically native).
1998 - 2006 - University course in English & Polish language and literature.
2004-today - Portuguese
1997-1998 - Japanese language course
2002 - Dutch language course
2003-2004 - Italian language course
Experience
Worked as a freelancer with all major translation agencies in Croatia.
- Lecta - http://www.lecta.hr/
- Verba centre - http://www.verba-strani-jezici.hr/
- Integra - http://www.integra.hr/prevoditeljstvo/
- Profikon - http://www.burza.hr/poslovni_subjekti/subjekt/138436/?PHPSESSID= (not official website)
- Leksika - website N/A
- Pike group - website N/A
2007 - today - English teacher, holding Business English courses in various companies, for a private language school "Lecta" (http://www.lecta.hr/)
2005 - 2006 - Official translator for Associacao Gremio das Musicas in Portugal (Portuguese-English combination) - www.gremiodasmusicas.org
2003 - 2005 - Worked in Verba language school & translation office (English teacher & translator)
2000 - 2001 - English teacher in the Cultural Center Pescenica, Zagreb
2004 - Worked as a Croatian language consultant with Zi Corporation of Canada, Inc (http://www.zicorp.com/) on a project of preparing Zimulator, a PC-based cell phone software simulation.
2004 - Subtitling project - translating subtitles for DVDs from English to Croatian.
2005 - Worked on a mass translation project for a major telecommunications company in Croatia - T-Portal (http://www.tportal.hr/fset.html), translating job description documents covering sectors such as legal, marketing, IT.
2003 - Worked as a tourist guide in Karlobag, Croatia ONLY for POLISH tourists. All communication made in Polish language.
2003 - Worked number of times as a consecutive translator of Polish at conventions for the PPDIV (http://www.ppdiv.hr/), Union of workers in the tobacco industry.